La letra, después del video. La letra traducida por un servidor de ustedes, al final. La canción es una versión de una que cantaba Etta James de otra manera. Yo prefiero ésta. La razón es que si alguien me cantase esta canción como Etta James, pensaría que después del discurso va a abollarme la cabeza a hostias con la caja de bombones que le regalé. Si me lo cantasen con la voz de la cantante de Chicken Shack, pensaría que al final de la canción tendría que consolarla todo el camino hasta casa. En fin:

Letra original:

Something told me it was over
when I saw you and her talking,
Something deep down in my soul said, “Cry Girl”,
when I saw you and that girl, walking out.
I would rather, I would rather go blind boy,
Than to see you, walk away from me child, and all.
Ooooo So you see, I love you so much
That I don’t want to watch you leave me baby,
Most of all, I just don’t, I just don’t want to be free no

I was just, I was just, I was just sitting here thinking
Of your kisses and your warm embrace, yeah,
When the reflection in the glass that I held to my lips now baby,
Revealed the tears that was on my face, yeah.
And baby, baby, I would rather be blind boy
Than to see you walk away, see you walk away from me, yeah
Baby, baby, baby, I’d rather be blind now

Letra traducida de I’d rather go blind:

Algo me dijo que se había acabado
cuando te vi hablando con ella.
Algo en lo profundo de mi alma me dijo “Llora, chica”
Cuando te vi a ti y a esa chica paseando.
Preferiría quedarme, preferiría quedarme ciega chico
A verte alejarte de mí, niño.
Así que ya ves, te quiero tanto
que no quiero ver cómo me dejas, cariño
Más que nada, no quiero ser libre.

Solo estaba, solo estaba, solo estaba sentada aquí pensando
en tus besos y tu cálido abrazo
cuando el reflejo en el vaso que me acercaba a los labios
revelaron las lágrimas de mi cara.

Y cariño, cariño, preferiría quedarme ciega
a verte alejarte de mí.
Cariño, cariño, cariño, preferiría quedarme ciega…